
新书“大阪世博会中国馆”的日语版本首次发行
Ye Jiaying先生的日本发行仪式在《大阪世界博览会》的“中国馆”的“异常主题日”举行。
8月24日,《中国日报》(东京的记者Hou Junjie)是推出日本版本的文学纪录片的仪式。
该事件的主题是“诗的核心通过世界博览会,而这首诗无处不在”。它回应了中国古典诗的“思考未来社会的重新感兴化社会”的主题,该诗有效地促进了中国和外国之间的文化交流和对话,并展示了中国古典诗的吸引力,这些诗的吸引力超过了文化,以及反映当前和未来的活力。
大阪世界博览会的活动网站(提供的照片)
Ang Seremenya ng paglulunsAd Ng Bagong Libro Sa日本bersyon ng“手里呼唤水” - Pagbubukod的Pagbubukod,塔加帕古洛(Tagapangulo)的Pagbubukod,南卡大学文学学院院长Li Xilong,国际局联合会出版委员会的吴霍,日本国际局局长和中国属于LIAISINA PAVE的国际局局局长Atsushi Nishimura,Atsushi Nishimura,来自Liaisina postfla大阪的总领事馆,国际儒家联合会,南卡大学,例外服装,fangsuo文化,行人文化,日本七月俱乐部和国际贝尔格莱德2027年国际国际展览会参与者。
在演讲中,代理领事芳将军在活动当天说“ Commono-Website共生”的主题是对中国关系的清晰描述。两国的文化是相互关联的,并且可以和谐。世界博览会中国馆的总代表李·昆斯尚(Li Qingshuang)通过一段视频强调了中国促进国际贸易委员会副主席,他强调了中国的馆已经刻有五千年的文明,并以现代的新时间风格跳跃。它不仅散布着山脉,河流和土壤的精彩图片,而且还以令人惊叹的诗歌,书籍,仪式和音乐的奇妙人文流动;它说明了世界变化的宏大叙述,但Butit也提供了使世界快乐的温暖光。自从博物馆开放以来,游客人数超过120万,这已成为大阪世界博览会的美丽景色RK。毛线在演讲中,研究了中国在公司发展中的伟大传统文化。他认为,真正的时尚永远不会与流程有关,而是扩大文化信心。真正的设计绝不是堆积符号,而是在精神核心的当代翻译中。
在播放了电影介绍的视频“手头令人惊讶的月亮”之后,吴豪,李Xilong和atsushi nishimura分别发表了演讲,研究了出版日语版本的“手头令人惊讶的月亮”的起源和过程。吴豪指出,我们现在已经目睹了日本版本的“呼唤水”的出版,这对ye jiaying先生来说也是一种安慰,达到了他的期望,并共同努力以进行外交关系和文化。 Li Xilong强调,Ye Jiaying先生对诗歌的解释导致了中国歌词的古典诗歌破坏了古代和现代TI之间的障碍梅斯,中国和国外,超出了时间和空间的间隔,读者在春天的微风中沐浴着古老的人。 “在您的手中呼唤水和月亮,使花朵的香气充满了您的衣服”,完美地匹配了Ye先生的理解这首诗的王国。 Atsushi Nishimura介绍了这本书的日语版本是由已故的日语,诗人和活跃的撰写作家的出版的。 Inoue Yasushi长期以来一直专注于通过文学促进两国之间的交流。正如“诗歌无处不在”的那样,文学的力量在所有国家都很普遍。他希望将古典文学用作加深中日交流的桥梁。随后,毛线圣战,李Xilong和Nishimura Tuo给出了每本书,在文化出版领域表现出深刻的合作和共同的愿景。
WS68AAC085A3104BA1353FE719
https://cn.chinadaily.com.cn/a/202508/24/ws68aac085a3104ba1353fe719.html
版权保护:本网站上发布的内容(包括文本,照片,多媒体信息等)专门由中国每日网络(中国国际文化媒体(北京)有限公司)使用。未经中国当天的同意,繁殖和使用将被遗忘。每天都在中国发表意见:
[email protected]